U.S.A. アメリカ Vol.41(Policies & Midterms 各種政策等 Vol.15 - 大学ツイート UC Merced・Santa Cruz・Riverside・San Francisco)

All the below tweets are in English.
今日は、University of California の Merced・Santa Cruz・Riverside・San Francisco の4 campuses です。


https://twitter.com/UCMercedPoliSci/status/1031631862513381378


https://twitter.com/UCMercedPoliSci/status/951893537825542145
https://twitter.com/UCMercedPoliSci/status/925192093143666688


cf.
California Vol.12 (University of California, Merced / Santa Cruz)
California Vol.13 (University of California, Riverside / San Francisco)

U.S.A. アメリカ Vol.39(Policies & Midterms 各種政策等 Vol.13 - 大学ツイート California State University)

All the below tweets are in English.
今日からカリフォルニアですが、Cal State(California State University)campuses だけでも2回に分けても1回が多くなるほど集まり、その前半です。多く集まったことからは、Cal State の大学としての各種要素がしっかりしている、と判断していいのではないでしょうか。なお、この大学ツイート特集では、大学密集地域等、とりわけアメリカの東半分(~東3分の1)等については、アメリカ全国の大学のツイートを紹介しようという方針の下で北東部から順に先に取り上げた等のため、(それでも各州一通りはチェック済ですが)必ずしも全ての州立大学からツイートを集めてはいないことを申し添えておきます。


https://twitter.com/CalStateLA/status/1058448662911537153


https://twitter.com/CSUSM/status/1050113002727530496


cf. California Vol.10 (California State University)

U.S.A. アメリカ Vol.38(Policies & Midterms 各種政策等 Vol.12 - 大学ツイート Oregon)

All the below tweets are in English.
今日は、オレゴンです。(地域性はあるにしても大学全体ではないのでしょうが)ある国との関係に傾き過ぎているスクールもあるのはここには無い情報から察しておりますが、あくまでツイート内容自体を見る機会として、原則通り貼っています。一貫して、政治的意図等は一切ありません。



https://twitter.com/WSjp_insight/status/1066952776469569536

cf.
Oregon Vol.3 (University of Oregon, Willamette University)
Oregon Vol.2 (Oregon State University)

U.S.A. アメリカ Vol.36(Policies & Midterms 各種政策等 Vol.10 - 大学ツイート Texas)

All the below tweets are in English.
今日もボリュームが多いですがテキサスのみであり、大学ツイート特集過去9回と異なり中間選挙自体のツイートが多かったので、少しだけ触れます。
今回、熱かった、そして実は根っこが深かった、のが伝わってきました。過大評価との声もある中、善戦したオルーク氏へは賞賛の記事が少なくありません。現職下院議員として少々の地盤等がある、有名・やり手な現職与党上院議員に野党候補者として挑戦する、今までの二十年以上の間の政権とは異なることを押し進める現大統領等への反感は与党関係者内にも強い、とりわけ現在この地が与党にとって特別に政治的な地に成っている、感じの良いオーソドックスなやり方を貫いた、などが要因であろうと考えています。
弊社としては、常々、日米関係の維持深化を頭の中心に置きつつ、表層的ではないなるべく内容のある情報を、党派性等を持たずに選んで当サイトに掲載するよう努めています。
今回の大学ツイート特集においても同じで、大学ですからどちらかと言うと明らかに政権与党とりわけ一般に言う右派的なものへの批判が多いのは元々承知していますが、選挙後2年間のアメリカ国民の生活等そして日米関係や世界情勢を深く考える上で役に立ちそうなツイートを選ぶよう努めています。
様々な障害物を跳ね除けて大統領になった、政権与党になった、今回も踏ん張った側にも見てもらって、アメリカの政権与党政治家として今後の言動思考に活かしてもらえば良い、とも考えます。当然ながら、弊社としては色々と把握はする一方で、日本に直接マイナスが及ぶもの等以外は、外国人である日本人が口を挟む話ではありませんので、そういうことは今までもこれからもいたしません。


https://twitter.com/jamesrhenson/status/1048998704928235522


https://twitter.com/chasp_lbj/status/1059840229857812486


https://twitter.com/UTexasLaw/status/1060535692256796674


↑ この記事、目に付きました。背景は?



https://twitter.com/WSjp_insight/status/1065075205016498176

cf.
Texas Vol.7 (Rice University)
Texas Vol.6 (Texas A&M, UTDallas, Southern Methodist, Texas State, Rice)
Texas Vol.5 (University of Texas at Austin)

U.S.A. アメリカ Vol.34(Policies & Midterms 各種政策等 Vol.8 - 大学ツイート Arkansas・Kansas)

All the below tweets are in English.
なるべく内容のあるものを党派性等を持たずに選ぶといういつものスタイルで、歴史関連を含めて数が多くなりましたが今日も以下貼っておきます。
なお、前回から、Central Time Zone と Mountain Time Zone を行ったり来たりしています。あと、何でもない“トリビア”ですが、語源が同じとされ綴りも近いアーカンソー Arkansas とカンザス Kansas は州境を接していないんですね。
Here, without partisanship, we have done and will continue doing our best to choose copious tweets of U.S. universities. …


https://twitter.com/bumperscollege/status/1058076440934182913



https://twitter.com/WSjp_insight/status/1064350088816816128

U.S.-Japan Summit Meetings 日米首脳会談 Vol.19(VP Pence’s visit to Japan ペンス副大統領訪日)

22日追加分が下の方にあります。
少し書かせていただきますと、
大統領と充分に連携しその代理で、East Asia Summit や APEC Leaders Meeting の前に“全般には悪くない”トーンで日本に“だけ”立ち寄るアメリカ副大統領に関する(英語ツイートを中心に)インターネット上での国外各社における英語での取り扱われ方が、今回も予想通り(ツイートは非常に少なく)地味です。厳密には、副大統領は首脳ではないにしても、です。
日本経済に関するネガティブな内容のものは、いくつも発見したのに、です。そういう方向に引っ張ろうとする関係者の存在も見え隠れします。
尤も、これでも、数年前までよりも、世界での日本のプレゼンスは格段に高まっています。日本の歴代政権を日本語及び英語の報道等文書により振り返るならば、6年経った今も現政権の外交は総合的には充分合格点であることは確実です。
誰か一人で、或いは、すぐにもっと、プレゼンスを高めるのは元々無理です。関係各機関の普段からの連携、その基盤となる人材の普段からの米欧でのプレゼンス、これを毎日少しずつ高めていく。これしかありません。
他方、もう何十年続いているtrade imbalanceやbarriersの話も、それぞれについて具体的な説明等対応を根気強く続けるしかありません。
前者については、日本側の投資によりアメリカ国内に雇用を産み、それらを含めた数字上即ち実質的には、前者は存在しないことを理解してもらう。
後者については、日本語しか通じないことも含めて日本側の日本人無意識の慣習が国際的にはどの国から見ても実質的障壁になっていることの改善を進める、アメリカ側の商品やサービスが日本に向かない場合があることが(存在しない)障壁によるものであるとの誤解を解く。
日本は、マネーや物品、サービスの国際的やり取り無くして、生きて行けない国です。ある意味、数十年はそれ無しでも生きて行けるアメリカとは違います。それゆえ、とりわけ日米同盟の維持深化については、努力し続ける必要があります。
そのためには、日本国内の日本語での報道や世論形成等で自己満足していても、仕事をしたことにはなりません。ある意味、国外向け・英語が全てです。勿論、国内世論形成や、母国語での議論の深化は、当然、必須ではあります。
なお、このサイトで、アメリカ大統領や副大統領の訪日等を今後も“毎回”取り上げるとは決めていません。
先刻気付きましたが、標記は Vol.18 ではなく Vol.19 でした。単なる間違いであり、訂正いたします。日付により先のVol.18とは異なることは明白であり、ツイートも出しましたので、URLはこのままにしておきます。21日午後2時過ぎ訂正・追加。

An Excerpt of Remarks by Vice President Pence and Prime Minister Abe of Japan in Joint Press Statements
PRIME MINISTER ABE: … I would wholeheartedly like to welcome Vice President Pence on his third trip to Japan. Japan is the only country which is honored with such frequent visit by Vice President.
The strong bond of Japan-U.S. alliance is evident in the fact that I was able to elaborate and align our policies with Vice President Pence before we go to the summit where the leaders of the region are assembled. …
Today, Vice President Pence and I, two of us alone, spent a good amount of time discussing North Korea, and agreed in our recognition that we need to keep working on the full implmentation of Security Council resolutions toward the complete denuclearization of Korean Peninsula. With respect to ship-to-ship transfer of goods, which is banned by the Security Council resolution, we confirmed that we continue our close cooperation between Japan and the U.S. …
For bringing into reality the vision, a free and open Indo-Pacific — where all nations, large and small, can join and prosper — we welcome the steady progress of Japan-U.S. cooperation in areas such as infrastructure, energy, and digital field.
We also reaffirmed further enhancement of our continued leadership and cooperation, while collaborating with Australia, India, ASEAN nations, among others.
On China, I explained the outcome of my trip to China last month. We agreed in our recognition that it is of importance for Japan and the U.S. to continue our close collaboration in conducting constructive dialogue with China.
On the economy, we reaffirmed to realize the economic development of a free and open Indo-Pacific that is based upon fair rules, while expanding further trade and investment between Japan and the United States so that such development be beneficial to us both, in line with the Japan-U.S. Joint Statement agreed in September. …
VICE PRESIDENT PENCE: …I’m here today on behalf of a friend of yours and a great champion of the U.S.-Japan alliance, President Donald Trump. I know the President is very much looking forward to seeing you at the upcoming meeting of the G20 in Argentina, but he did ask me to convey his warmest regards and respects to you.
And let me once again convey to you our congratulations on your reelection in September. Your reelection sets the stage for a renewed partnership between our two nations on the basis of a relationship that has perhaps never been stronger thanks to your leadership and the leadership of President Trump.
The U.S.-Japan alliance is the cornerstone of peace and prosperity in the Indo-Pacific, so it’s altogether fitting that the first stop on our seven-day trip across the region would begin here in Japan.
The United States’ commitment to the Indo-Pacific is steadfast and enduring. Our nation’s security and prosperity depend on this vital region, and the United States will continue to ensure that all nations, large and small, can thrive and prosper. …
In all that we do, the United States seeks collaboration, not control. We seek an Indo-Pacific where every nation, from the shores of the Indian Ocean to the West Coast of the Americas, east to west, north to south, are free to follow their own path, pursue their own interests, and where the seas and skies are open to all engaged in peaceful activity; where sovereign nations grow stronger together. Authoritarianism and aggression have no place in the Indo-Pacific. And I know this vision is shared by the United States and Japan.
By its very definition, a free and open Indo-Pacific is one that cannot be imposed. It must be built, nation by nation, through strong partnerships. In that respect, the time-honored bond between the United States and Japan is a model for nations across the Indo-Pacific and the world.
Japan is an indispensable trading partner for the United States. All told, our two-way trade is a stunning $285 billion. The United States is Japan’s top foreign direct investor, employing over 350,000 people here. And last year, Japan invested almost $44 billion in the United States, for a total of nearly half a trillion dollars that support nearly a million American jobs. And, Mr. Prime Minister, we are grateful for Japan’s renewed investment in America. …
It’s for that reason that we welcome the steps that have been taken to address these issues over the past two years, beginning with the U.S.-Japan Economic Dialogue. But the best opportunity for free, fair, and reciprocal trade will come in a bilateral trade agreement. And, Mr. Prime Minister, we welcome the decision that you and President Trump reached in September, to begin negotiations on a bilateral trade agreement. …
Those negotiations will begin soon. And when completed, we’re confident that this agreement will establish terms on goods, as well as on other key areas, including services. And just as with our alliance, the coming U.S.-Japan trade agreement will be a model for the Indo-Pacific.
Today, our nations are issuing a joint statement between the United States and Japan that covers a range of activities on energy, infrastructure, digital connectivity across the region. In addition, the United States and Japan will sign a memorandum of cooperation to promote clean, safe, and affordable civil nuclear power in both our countries. …
We’re also grateful, Mr. Prime Minister, that Japan has targeted $10 billion in investment by public and private organizations to promising energy infrastructure projects. And the United States looks forward to working closely with Japan to identify the most promising projects in the region.
Also, the United States, Japan, and Australia have committed to work together to encourage renewed private investments in infrastructure projects. Through enhanced cooperation on development financing, we will help build up the immense Indo-Pacific together. …
Our countries have been allies now for nearly 70 years, and at this very moment, some 54,000 members of the Armed Forces of the United States are currently stationed in Japan as a testament to our ongoing commitment to our common defense. We’ve also stationed some of our most advanced military capabilities in this country, from the aircraft carrier USS Ronald Reagan to the F-35 Joint Strike Fighter.
As President Trump has made clear to you on numerous occasions, Mr. Prime Minister, we also are encouraged to see Japan making an even greater investment in our shared security. And the United States strongly supports your efforts to expand the scope of Japan’s self-defense.
To that end, last year, President Trump made a commitment to you to speed up the sales of defense technology to Japan, and we’re keeping that promise. Before the end of this year, we will deliver ten F-35s to Japan, and six more in 2019.
Our nations also recently held a 10-day trilateral naval exercise with our Indian counterparts. And, Mr. Prime Minister, thank you for all you’ve done to preserve the freedom of the seas and skies across this region.
… Mr. Prime Minister, let me once again thank Japan for your close cooperation with the United States on our North Korea strategy.
Japan has literally stood shoulder-to-shoulder with the United States in the pressure campaigns from the very beginning. And you personally have played a pivotal role in policing illegal maritime shipments with Japan’s naval operations. Our joint actions, together with South Korea and the wider world, have brought North Korea to the negotiating table and opened the promise of peace on the Korean Peninsula. …
Mr. Prime Minister, I also want to thank you for updating me on your recent trip to Beijing and your meeting with President Xi. President Trump will meet with President Xi at the upcoming summit in Argentina.
As you know, the United States seeks a relationship with China that’s based on fairness, reciprocity, and respect for sovereignty. The difficulties that the United States and other nations face with China have been well documented by our administration, and China knows where we stand.
Nevertheless, President Trump is looking forward to his meeting with President Xi in Argentina. He believes that progress could be made, but either way, we’re confident that the United States remains in a strong position. And, Mr. Prime Minister, you can be assured that our commitment to Japan and to the region will remain unchanged. And we are grateful for your support.
The United States-Japan alliance is a shining example of the bonds we seek to forge across the Indo-Pacific. We’ve achieved extraordinary things together, far more than earlier generations might have ever imagined. But President Trump and I know you, Mr. Prime Minister, and believe that the best is yet to come.
America’s commitment to the Indo-Pacific has never been stronger, and the actions and investments that we announced today demonstrate our resolve. We will continue to ensure that all nations, large and small, can thrive and prosper in a free and open Indo-Pacific. …

Japan’s Shinzo Abe, US VP Mike Pence to visit Australia
Japan, U.S. to invest ¥8 tril. in Indo-Pacific development
AP INTERVIEW: US VP’S WIFE CHAMPIONS ART THERAPY IN JAPAN
Japan’s Abe, Pence to visit Australia amid China concerns
Pence, Abe Agree on North Korea Sanctions, New Trade Talks
As Pence kicks off his Asia tour, other countries have their own ideas for the ‘Indo-Pacific’


https://twitter.com/usembassytokyo/status/1062520735002845184
https://twitter.com/usembassytokyo/status/1062519577844707330
https://twitter.com/usembassytokyo/status/1062515580484255744


https://twitter.com/USForcesJapan/status/1062272042752299009


cf. Pence Creates His Own VP Club With Biden and Cheney

—–以下、22日追加分
時間が無い中、もっと時間をかけて集めようかとも考えたんですが、ここには無いある記事を見てその考えは変えました。
やっぱり、信頼関係が一番です。そのように認められる、ある種の“大国”でなければ、結果として各種の国益も失います。勿論、“民主主義の下での” です。
日本にとっては、現実的に、日米基軸の下、欧州とも上手くやる。そして、Indo-Pacific と TPP を並行する。


https://twitter.com/DaniellesCave/status/1063976976807940096

Mexico メキシコ

今日は、メキシコです。
https://twitter.com/WSjp_insight/status/1053292404202033152


https://twitter.com/Univ_inenglish/status/974044513252593665
https://twitter.com/Univ_inenglish/status/1030937384282718210

https://twitter.com/iPointSys/status/1052231495736279040

Italy イタリア Vol.1

引き続き、イタリアに関連するツイートを集めてみました。
As in the previous two posts, today here is a part of tweets related to Italy.

https://twitter.com/WSjp_insight/status/1051015356087595008
https://twitter.com/WSjp_insight/status/1056821352366129157
https://twitter.com/WSlightly/status/1109681019911733248
https://twitter.com/WSlightly/status/1110420588240097280


https://twitter.com/EnelGroup/status/1052908146153463809


https://twitter.com/EIB/status/983727989186879489


https://twitter.com/EU_Commission/status/1036557230592733184


https://twitter.com/ItalyMFA/status/1022436543749926913
https://twitter.com/ItalyinUS/status/1044437466973917185
https://twitter.com/ITAChicago/status/1050865115220840448

Spain スペイン Vol.1

All the below information is in English.

Amazon URLのある国の一つであるスペインについても、情報を集めてみました。
Here are just a part of tweets related to Spain, which has its own Amazon URL.

https://twitter.com/WSjp_insight/status/1050782925086580736
https://twitter.com/WSjp_insight/status/1056813139814010880
https://twitter.com/WSlightly/status/1113346875854163968
https://twitter.com/WSlightly/status/1110420588240097280


https://twitter.com/RepsolWorldwide/status/1056879411138576384


https://twitter.com/HealthcareLdr/status/1052104764333457409


https://twitter.com/EU_Commission/status/1026419552345903104
https://twitter.com/CienciaGob/status/1016251257856708608
https://twitter.com/SpainMFA/status/966758106049929216
https://twitter.com/SpainMFA/status/1050387317897211905

U.S.-Japan Summit Meetings 日米首脳会談 Vol.18(Abe’s visit to the U.S. 安倍首相訪米:Trade / UN General Assembly など)

標記及び関連の英文ツイートを取り急ぎ以下貼っておきます。


https://twitter.com/WhiteHouse/status/1045030062519717888


https://twitter.com/WhiteHouse/status/1044340569277943809


https://twitter.com/USAmbJapan/status/1044808432241528834


https://twitter.com/BrookingsInst/status/1045397415736606722