ツイッター paper.li Vol.2

All the below links are in English.

弊社ツイッターアカウントの一つ @WSjp_insight のRTによるpaper.li掲載記事5件を貼っておきます。

Canada can transition to renewable energy in just a few decades, says Stanford University professor @mzjacobson | @monique_muise

Irish ANZACS database at @UNSW | @IrelandSydney

@CharlieFlanagan addressed the diplomatic corps on Brexit and the Day of Commemoration | @IrelandEmbUSA

Kenny in hot water for backing Scotland – Scottish Tories angry at Irish intervention | @1johnmacdonald; @CormacMcQuinn @KevDoyle_Indo

Vancouver company @SewageSHARC turns sewage into heat | @CanCGChicago; @jackiewattles

New Zealand ニュージーランド Vol.2

3点ご紹介します。

1. @NZTEnews (New Zealand Trade & Enterprise ニュージーランド貿易経済促進庁) annual report 2014/15 [PDF] は、同庁の2014/15年の年次レポートです。具体的数字を挙げた要点(p.2)は、以下のとおり。
・ 2014年には、NZTEと提携する企業を増やし国際的ネットワークを創るために、4年以上に亘り6900万ドルの追加投資をすることを決めた。(… In 2014, as part of the Business Growth Agenda (BGA), the Government committed an additional investment of $69m over four years, targeted at increasing the number of companies we work with and growing our international network. …)
・ また、2014/15年には、我々のF700(*1)の顧客たる企業の国際収益は、2013/14年から67億ドル増の340億ドルであった。前年より3億ドル以上増の11億ドルの収益を顧客企業と共に新規輸出において産み出し、また、91%の顧客企業がF700による付加価値を認めた。 14.5億ドルの直接的な経済的インパクトの可能性のある、8億6600万ドルの資本の展開を手助けした。(… In 2014/15, international revenue for customers in our F700 portfolio was $34b, up $6.7b from last year, with a portfolio growth rate of 8.7%. We worked with customers to generate $1.1b in new export deals, over $300m more than last year, and 91% of our customers said that we added value to their business. To support growth, we helped deploy $866m of capital, with a potential direct economic impact for New Zealand of $1.45b. …)
* NZ政府と企業が連携して国際展開を図るスキームであり、700社が対象。参考:https://www.nzte.govt.nz/en/how-nzte-can-help/
※ なお、ニュージーランド外交貿易省(@mfat:Ministry of Foreign Affairs and Trade)の2014/15年次レポート(NZTEレポートとは特に具体的には関連付けられてはいない)は、https://www.mfat.govt.nz/assets/_securedfiles/MFAT-Corporate-publications/MFAT-Annual-Report-2014-2015.pdf

2. Regions of opportunity – Find out which New Zealand region matches your investment interests by comparing each region’s sector strengths and how these are supported by the region’s workforce, raw materials, services and infrastructure. [PDF] | @NZTEnews は、同庁が投資の観点から各地方を紹介しています(2014年7月)。主な投資考慮対象等は、以下のとおり。
・ ノースランド地方: 造船(p.3)、木材(p.4)、養殖漁業(p.5)。日本企業 Juken New Zealand Ltd が紹介されている(p.6)。
・ オークランド地方: 情報通信(p.11)、食品加工(p.12)、農業技術・海洋・航空等の高額製造業(p.13)。日本企業 Asahi が紹介されている(p.14)。
・ ワイカト地方: 様々な高額製造業(p.19)、ロジスティクス(p.20)、付加価値日用品(p.21)。
・ ベイオブプレンティ地方: 高品質で費用効果の良い木材(p.27)、チタン製造や海洋エンジニアリングなどの高額製造業(p.28)、アボガドやキウイフルーツなどの食料(p.29)。
・ ギズボーン地方: 木材(p.35)、羊・牛/穀物/単一品種白ワイン(p.36)、食品・飲料製造(p.37)。 日本企業 Cedenco Foods New Zealand Ltd 及び Juken New Zealand Ltd が紹介されている(p.38)。
・ ホークスベイ地方: 園芸/牛・羊/ブドウ栽培/野菜など(p.43)、果物・野菜加工/ワイン製造など(p.44)、事務所サービス(p.45)。日本企業 Oji Holdings Corporation が紹介されている(p.46)。
・ マナワツ・ワンガヌイ地方: アグリビジネス(p.51)、食料イノベーション(p.52)、コンタクトセンター(p.53)。日本企業 Toyota が紹介されている(p.54)。
・ タラナキ地方: 原油・天然ガス(p.59)、肉類・食品添加物など(p.60)、石油化学などエンジニアリング(p.61)。日本企業との企業 ANZCO Foods が紹介されている(p.62)。
・ ウェリントン地方: 映像産業(p.67)、デジタル技術(p.68)、コンタクトセンター(p.69)。日本企業 Fujitsu New Zealand 及び Juken New Zealand Ltd が紹介されている(p.70)。
・ ネルソン・タスマン・マールボロ地方: ワイン・りんご/緑イ貝養殖など(p.75)、海洋・航空エンジニアリング(p.76)、付加価値木材製品(p.77)。 日本企業 Nelson Pine Industries が紹介されている(p.78)。
・ ウェストコースト地方: 鉱物(p.83)、山羊・乳製品/園芸(フェイジョア・クランベリー・ブルーベリー・カラーリリー)(p.84)、観光(p.85)。
・ カンタベリー地方: 食品加工・農業技術研究など(p.91)、健康・農業・ソフトウェアなど知識集約型産業(p.92)、建設・インフラ(p.93)。日本企業 Allied Telesis Labs 及び 日本企業出資企業 Synlait Milk が紹介されている(p.94)。
・ オタゴ地方: デザイン技術・高額製造業(p.99)、観光・エコツーリズム(p.100)、果物・ワイン(p.101)。
・ サウスランド地方: 食品(食肉・オーツミルク・大麦・小麦)・飲料(p.107)、鉱物・金属部品(p.108)、宇宙産業(p.109)。日本企業 Otsuka Diatranz 及び 日本企業出資企業 New Zealand Aluminium Smelters (NZAS) が紹介されている(p.110)。

3. NEW ZEALAND ECONOMICS: @ANZ_NZ ECONOMIC OUTLOOK “ROLLING WITH THE PUNCHES” [PDF](2016年7月)では、ニュージーランド経済の現況が説明されています。要点は以下のとおり。
・ 国内経済(p.2-6): 好調持続、今後3年も3%弱の成長を維持できる見通し。酪農製品の輸出不調及びNZドル高によるマイナス効果を、酪農以外の輸出、建設、移民関連、住宅、サービス業、観光の好調が上回っている。(The New Zealand economy continues to perform well and we expect more of the same over the years ahead, with growth averaging close 3% per year over the next three years. Challenges in dairying and a high NZD are being outweighed by non-dairy exports, construction, migration, housing, services and tourism. Solid demand will see capacity constraints come more to the fore. …)
・ 国際経済(p.7): 日欧はどんよりした見通し、アメリカはよく闘い抜いている。(While our global growth forecasts depict a reasonable outlook, this masks considerable tension and risks. High leverage, investment misallocation and a populist-driven backlash against globalisation are a potent mix. Prospects for Europe and Japan are sombre. Emerging market economies, including China, face transitional challenges. The exception is the US, which is battling on nicely.)
・ 主要分野(p.8): 酪農(牛乳、羊肉、牛肉、羊毛)不調、園芸(ワイン、ピップフルーツ、キウイフルーツ)好調。この二極化は2016/17年も続く見通し。(The dichotomy across key primary sectors is expected to continue in 2016/17. The operating environment looks challenging for key livestock sectors. Dairy farmers are facing their third low payout year and second year of cash losses. Cuts in discretionary spend will continue. In the red meat and fibre sector there are knock-on impacts from dairying on arable and support prices. The reason for sheepmeat and venison price increases is lower New Zealand supply. In contrast, the main horticultural crops are on track to post near-record export volumes with solid prices lifting revenues and bottom-line returns.)
・ 金融市場(p.9-11): OCR(銀行間の資金取引に適用される翌日物貸出金利)下げが短期的になされるという見通しに気乗りしない。(We are lukewarm over prospects for the OCR moving lower in the short-term; amidst housing largesse the economy simply doesn’t need more easing right now. We expect the RBNZ to hold fire in August. Short-end interest rates are still biased lower over time, with more OCR cuts likely down the track. We see an elevated TWI and global risks ultimately bringing the RBNZ back to the easing table. The Brexit vote has created significant uncertainty, increased the likelihood of further easing in Europe, the UK and Japan, and side-lined the Fed. Against that backdrop, we expect the NZD and local interest rate markets to be well supported, in the absence of a meltdown across emerging markets (which, to be fair, is a key risk). Last quarter we were of the view that Fed tightening and RBNZ easing would see the curve steepen, but Brexit has turned that on its head; and we now expect global yield curves to flatten as markets adjust to a prolonged period of uncertainty and easy policy. )

Australia オーストラリア Vol.2

4件ご紹介します。

1. More Jobs and Growth through Increased Trade and Investment (w PDF) | @LiberalAus は、今月の選挙より前の(イギリスEU離脱投票前でもある)今年5月の、オーストラリアの政権与党たる自由党の、「貿易・投資により雇用・経済成長を」、という政策発表(PDFは本頁と同一内容)です。選挙で勝利し連立政権が続いた場合の今後の政策方針であり、このとおり進めて行かれると考えられます。特筆すべきは、以下のとおり。
・ 今月1日より、年間総売上高1000万ドル未満の中小企業に対して、法人税率を27.5%に引き下げ、順次更に下げていく(PLAN 1:… From 1 July 2016, small businesses will have their corporate tax rate progressively reduced. On 1 July 2016, the tax rate will fall to 27.5 per cent for companies with annual turnover less than $10 million. This 27.5 per cent rate will be gradually extended to all companies, before falling to 27 per cent on 1 July 2024, 26 percent on 1 July 2025, and 25 per cent on 1 July 2026. …)。
・ 輸出手続窓口一本化(PLAN 2:… some businesses require permits or approvals from multiple government departments or agencies before they are able to export. The ‘Single Window’ will substantially reduce red tape and, in doing so, reduce the time and cost associated with Australian exporters doing business. …)。
・ サービス業は、オーストラリアの就業者の80%を占め、GDPの70%を占めるのに、輸出額のうちたった21%である(PLAN 5:… Services businesses employ 80 per cent of the Australian workforce and make up 70 per cent of our GDP, yet only 21 per cent of Australia’s exports are services. …)。
・ この政策に、1,600億ドルの予算を充当する。

2. Foreign Investment in Australia remains strong (w PDF) | Foreign Investment Review Board @Treasury_AU は、今年4月にFIRBから発表された、2014-15年における外国からのオーストラリアへの投資に係る年次レポート(PDF)です。要点(p.xii)は、以下のとおり。以下の表は、Chart 2.1 から Table 2.12 まで(2-1~15)。
・ 投資申込件数が、13-14年は24,102件であったのに対し、14-15年は37,953件と激増した。
・ 総額1,946億ドルの投資申込が14-15年に承認され、13-14年比16.3%増となった。
・ 居住用不動産への投資申込総額が、13-14年には347億ドルであったが、14-15年には608億ドルとなった。また、商業用不動産への投資申込額は362億ドルであった。
・ その他、サービス業では388億ドル、鉱業では267億ドル、製造業では195億ドル、の投資申込があった。
・ アメリカはオーストラリアにとって最大の投資元であり、2014年末において累積総額の23.7%を占めた。中国はオーストラリアにとって2014-15年は最大の投資申込許可国であって466億ドルを計上しているが、累積総額では4.4%で5位である。
2-12-22-32-42-52-62-72-82-92-102-112-122-132-142-15

3. Trade in services Australia (w PDF) | @dfat @AusUnlimited @ABSStats は、今年2月に外交貿易省から発表された、2014-15年におけるオーストラリアのサービス貿易に係る年次レポート(PDF)です。要点(p.2-3)は、以下のとおり。以下の表は、Table 7 から Table 70 まで(3-1~22)。
・ 2014-15年におけるオーストラリアのサービス貿易総額は、前年比3.8%増の1,339億ドル。2009-10年以来、年平均5.3%で増加し続けている。
・ サービス貿易総額は、全貿易中、2013-14年は19.2%を占めていたが、2014-15年は20.3%と増加した。
・ サービス貿易収支赤字は、2014-15年には、2013-14年の143億ドルから59億ドル減って、84億ドルとなった。
・ サービス輸出額は、前年比9.4%増の628億ドル。2009-10年以来、年平均4.3%で増加し続けている。
・ サービス輸出量は前年比7.6%増、価格は前年比1.7%増。量は、2009-10年以来、年平均2.1%で増加し続けている。
・ サービス輸出額は、全輸出中、2013-14年は17.3%を占めていたが、2014-15年は19.7%と増加した。
・ 付加価値ベースのサービス輸出額は、全サービス輸出中、約40%を占める。
・ サービス輸入額は、前年比0.6%減の712億ドル。尤も、2009-10年以来、年平均増加率は6.1%である。
・ サービス輸入量は前年比5.3%減、価格は前年比4.9%増。 尤も、 量は、2009-10年以来、年平均増加率は3.9%である。
・ サービス輸入額は、全輸出中、2013-14年は21.1%を占めていたが、2014-15年は20.9%と減少した。
3-13-23-33-43-53-63-73-83-93-103-113-123-133-143-153-163-173-183-193-203-213-22

4. Australian Election: Malcolm Turnbull Declares Victory for Conservatives – New government faces multiple challenges, including a fractious Senate and slowing economy | @WSJRobTaylor は、今月2日投票の選挙の結果、ようやくなされた現連立政権の勝利宣言などを伝える記事(10日)です。
 日欧の財政赤字より遥かにマシである、(… Collapsing prices for the country’s commodity exports have contributed to a deficit totaling A$85 billion over the next four years. Australia’s debt to gross domestic product ratio—at 37% as of 2015—is far less than that of Europe and Japan, according to the International Monetary Fund, but debt is growing at a pace among the world’s fastest. …)、鉱業ブームの間の豪ドル高により空洞化した工業地域から、給与上昇が遅く世界で最も高い住宅費と闘っている大都市まで、ターンブル首相は有権者の懸念を払拭すべくもがいた(… From industrial towns hollowed out by a strong currency during the mining boom to big cities like Sydney, where people are grappling with slowing wages and some of the world’s costliest housing, he struggled to address voter concerns. …)、などとも触れられています。
 @jillesheppard 氏からは、首相は、24年間続いた経済成長の後の現下の景気悪化に対応するため、経済自身のイデオロギーに沿わない経済政策等の妥協を強いられるであろう等の旨コメントされています(… Mr. Turnbull will be forced to compromise on economic overhauls at the worst possible time, said Jill Sheppard, a political scientist at the Australian National University, with global economic headwinds and a fragile budget environment at home. “My gut feeling is they will have to break packages down into things they think they can achieve, while there is also going to be a lot of horse trading,” Ms. Sheppard said. “Given the vast ideological differences on these crossbenches, Mr. Turnbull is not going to have the luxury of putting together cohesive packages, economic or otherwise.”)
 「Risks to Australia’s Economic Miracle」にインフォグラフ有り。
あくまで参考: 選挙結果(Live Australian election results: track the votes | @guardian

paperliAuspaperliAus'

Canada カナダ Vol.2

記事4件をご紹介します。

1. Trudeau, Mexican president stand up for free trade, take shots at Trump-style protectionism | @leeberthiaume @nationalpost では、加墨首脳間でのビザ及び牛肉に係る相互合意につき書かれています。国家の経済成長と国民自身の成功を妨げる内向きの保護主義が忍び寄る昨今それに打ち勝つべく、カナダ側からは今年12月1日までにメキシコ国民のカナダ入国につきビザを不要とする旨、メキシコ側からは今年10月までにカナダ産牛肉に係る全ての制限を撤廃する旨発表しています。(…the Canada-Mexico relationship is “a compelling example that we want to showcase at a time where unfortunately people are prone to turning inwards, which will unfortunately be at the cost of their economic growth and their own success.” To cement the Canada-Mexico relationship, Trudeau announced the Liberal government will lift visa requirements on Mexican travellers by Dec. 1. At the same time, Pena Nieto said Mexico will remove all restrictions on Canadian beef by October. The Harper government introduced the visa requirement in 2009, after thousands of Mexicans flooded Canada’s refugee system…)

2. More than a Pretty Face: Justin Trudeau and the Liberal Vision for Canada | Anna Murphy @BrownBPR では、カナダを政治的・経済的・社会的にプログレッシブ(進歩的)にするというトルドー首相の政策について書かれています(…Trudeau’s success in the federal election showed that his promise to make Canada a more politically, economically, and socially progressive nation was well received…)。
 スタイルのみならず内容があるのか、成果も出せるのかが問われ始めている(…As the Prime Minister now aims to carry out his campaign promises, the people in turn are beginning to ask if…there is substance behind his style… Will popularity translate into product?)。
 予算を見ればビジョンが分かり、その問いへの答えも見える。自由党の当初の計画の変更及びハーパー保守党政権の緊縮財政からの脱却が見て取れる。短期的な予算削減よりも政府による投資の方が経済を強化し長期的に財政を自然均衡させる、という考え方である。(The budget, which offers better insight into Trudeau’s vision for the coming years than the fanfare that has captured the attention of media around the world, begins to answer this question. It reveals a distinctly Liberal plan for Canada and a massive departure from the austerity measures of the Conservative Harper government. It also aims for a drastic increase in spending with only a potential minor tax raise for the middle class. …Trudeau and finance minister Bill Morneau’s departure from their original plan underlines their economic ideology: The idea is that government investment will be better at strengthening the economy and balancing the budget in the long run than short term measures to cut the deficit. …also lead to long-term investments that will balance the budget naturally.)
 また、予算には政治的・社会的な思想も組み込まれている。クリーンテクノロジーへの10億ドル、公共交通や水処理施設のようなインフラへの119億ドルは、経済強化と環境保全に資することが期待される。(Besides deficit spending, Trudeau’s budget combines his economic policies with some of the political and social talking points of his campaign… In general, Trudeau’s budget aims to balance economic strength and environmental protection… The $1 billion investment in clean technology as well as the $11.9 billion investment in infrastructure systems, such as public transit and water treatment plants…)
 更に、5年総額84億ドルを先住民族の教育と福祉に充てている(…Trudeau is hoping to address the failures of the Harper government in advancing the education and welfare of aboriginals by allocating a whopping $8.4 billion over five years for Canada’s indigenous groups.)。
 メディアはトルドー首相の外見や愛嬌に着目し続けるが、それだけでは、アルバータ州・オンタリオ州都市周辺部・ケベック州農村部・トロント市部の保守派やアメリカなど外国のトレンドがトルドー政権のリベラルな思想とは異なり得ることを忘れる危険がある。(…Conservatives in Alberta, the suburbs of Ontario, rural Quebec, and even urban Toronto paint a very different picture of Canada than the Trudeau-inspired portraits of liberal harmony… As the media continues to marvel at Trudeau’s looks and charm, national and international political rhetoric surrounding Canada runs the risk of forgetting both the substantial policy initiatives of the current government as well as the political discord present within the nation that continues to reflect the beliefs of a significant amount of the population… While dissent is not necessarily negative — Canadian discord has not yet translated into deadlock — the political climate in Canada needs to be looked at more soberly. Trudeau’s popularity is enduring, but it should not be considered synonymous with practically unanimous political support.)

3. Justin Trudeau targets billionaires, tech moguls at secretive Sun Valley conference: Annual gathering in Idaho attracts some of the world’s richest business leaders | @CBCNews では、アメリカの投資会社アレン&カンパニーによりアイダホ州サンバレーで7月6日にメディア非公開で開催される(た)、テクノロジーやメディアの大御所が年一回集う会議に、トルドー首相が出席する(した)旨書かれています。
 ダボス会議等への出席と同様にカナダへの投資を億万長者等から募るための出席であり、出席者(非公開)にはビル・ゲイツ、ウォーレン・バフェット、マーク・ザッカーバーグ、ジェフ・ベゾスなどもいるようです。

4. Justin Trudeau makes investment pitch to Japan’s automakers: PM in ‘relationship-building mode’ with heads of Honda, Toyota and Subaru | @AndyBlatchford @CBCNews では、トルドー首相が5月24日に東京のカナダ大使公邸でホンダ、トヨタ、スバルの社長や自動車部品製造事業者を招待して、カナダへの更なる投資を呼び掛けた旨書かれています。
 トヨタやホンダと異なりカナダでのオペレーション(製造)をまだしていないスバルに関しては、スバルを製造する会社である富士重工の吉永泰之社長曰く、短期的には計画は無いが長期的にはするかもしれない、とのことです。
 また、カナダがブリティッシュコロンビア州からのLNG輸出の環境保全規制上の許可を出すことを日本が望んでいる旨も書かれています(Abe is also expected to urge Trudeau to move quickly to open up Canadian liquefied natural gas exports to Japan. Japan, the world’s biggest importer of LNG, is hoping Canada will issue necessary environmental permits to allow companies to export it from British Columbia. Monji said LNG is still very important energy source for his country, which makes Canada one of the most promising potential exporters to Japan. He noted that Japanese companies are involved in several LNG projects in Canada.)。

Ireland アイルランド Vol.2

記事3件をご紹介します。

1. With Brexit, Ireland can’t keep up with flood of U.K. passport applications | @Quantanamo @MarketWatch では、Brexitを受けてイギリス国民からのアイルランドのパスポートに関する問い合わせ等がアイルランドの郵便局等関係各所に殺到している旨書かれています。
 理由は、第一に、EU域内での労働の自由と域外を含めた172ヵ国へのビザ無し又はアライバルビザ取得による旅行の権利(Holders of an Irish passport would have the freedom to work anywhere within the 28-member union and have the right to “visa-free or visa-on-arrival” travel to 172 countries around the world…)、第二に、アイルランド国民は国内在住でなければアイルランドには所得税を納めなくても良いという制度(Irish citizens are only liable for Irish income tax if they are resident there — as opposed to the U.S. citizen who is responsible for U.S. income tax regardless of their residence…)、とのことです。
 実際、イギリス国民の四分の一にはアイルランドの血が混じっており、関係のあるイギリス国民はアイルランド国民になるのは制度上少し易しいようです(If you were born outside Ireland to an Irish citizen who was born outside Ireland, you are entitled to become an Irish citizen, even if your parent derived Irish citizenship through marriage, adoption or naturalization and he/she was an Irish citizen at the time of your birth. If one of your grandparents is an Irish citizen who was born in Ireland, you may also become an Irish citizen, the Irish government said. If you were born on the island of Ireland…)。
 また、アイルランドと北アイルランドの “open borders” も維持されるよう努めるとも言われました(Ireland will do its utmost to protect the open borders between the British province of Northern Ireland and the Republic of Ireland after the 1998 Good Friday Agreement, which ended three decades of sectarian violence between Protestants and Catholics in Northern Ireland known as The Troubles…)。
 尤も、短中期的にはBrexitがアイルランド経済にネガティブな影響を与えると言われるなど、アイルランド経済は不透明でもあります(While economists debate whether London-based financial firms will move thousands of jobs overseas, the future of Ireland’s still-fragile economy is also uncertain…)。

2. ‘A skilled and flexible workforce’ | Brian O’Gorman @IrishTimes では、アイルランドの労働力の質及び移動可能性や英米法体系などがアメリカからアイルランドへの投資を呼び込む旨書かれています。

3. IDA Ireland Reports Strong First Half to 2016 #WhyIreland (w PDFs) | @IDAIRELAND (アイルランド政府産業開発庁) では、昨日発表された2016年上半期のアイルランドへの対内直接投資のレポートにつきツイートされています。アイルランド史上最高レベルだった2015年上半期と同レベルとのことです。PDFの一部の図表も以下添付しておきます。
Across Country
Origin of Supported Companies
Economic Impact
Across Industries
Employment

なお、ライアンChairmanからは、添付PDF一つ目の4頁目にあるとおり、2015-19年の目標として「80,000 New Jobs; 900 Investments; A 30–40% increase in investments into regional locations; €3bn in R&D expenditure」と挙げられています。
また、シャナハンCEOからは、同5ー6頁目にあるとおり、具体的実績につき、
雇用については、「2015年にはIDAの顧客たる投資者(会社)が19,000弱の雇用を産み出した。雇用純増12,000弱で2014年の7,000強と比較すると66%増である。(The ability of Ireland to grow its FDI portfolio was clearly in evidence in 2015 – IDA client companies created just under 19,000 (18,983) jobs on the ground during the year across a range of sectors, with every region of Ireland posting net gains in jobs. Net jobs were 11,833 compared to 7,131 in the same time period last year – representing a year-on-year rise of 66%. Losses as a percentage of the overall employment portfolio were at their lowest level ever.」
顧客については、「投資件数は、2014年の197から2015年には213に増えた。新たに投資を始めた会社の数は、同88から同94となった。大口の投資をしている会社としては、アップル、セージ、ユーバー、プラメリカ、ノーザントラスト、エアビーアンドビー、リンクトイン、GEヘルスケア、メドトロニック、エスエーエス、ファイザー、ワークデイ、アムニールがある。(The number of investments won during the year rose to 213 from 197 in the previous year. The number of new name investments went to 94 from 88 in the previous year. The strong net job creation performance was the result of a very strong pipeline of new investments which materialised in 2015 and lower job losses within the employment portfolio. Among the client companies making significant investments during 2015 were Apple, Sage, Uber, Pramerica, Northern Trust, Air Bnb, LinkedIn, Slack, GE Healthcare, Medtronic, SAS, Pfizer, Workday and Amneal.)」
地域については、「IDA顧客の投資により新規雇用が産み出された地域は、2014年には49%であったが、2015年には53%となった。そして、その雇用数の59%がダブリンの外である。大きな地域プロジェクトとしては、ゴールウェイ州オランモアのジマー社、コーク州ファーモイのエイベック社、ティペラリー州カッシェルのアムニール社などがある。(Particularly noticeable in the 2015 project wins, were investments going into regional locations, with all regions of Ireland showing net employment gains in the year. The percentage of new jobs going to regions in 2015 was 53%. This had increased from 49% in 2014. 59% of IDA’s client company employment is now outside of Dublin. Outstanding regional projects in 2015, included Zimmer expanding its manufacturing hub in Oranmore, Galway, ABEC Inc in Fermoy, Co Cork building an engineering base and Amneal moving into Cashel, Co Tipperary.)」
とされています。

ツイッター paper.li Vol.1

All the below links are in English.

関連アカウントを発掘しつつ政治・行政・経済・経営・技術などの英語情報をネット上で選び取る第一のツールとしてツイッターを活用している弊社としては、RTした記事がcontent curation service たる電子新聞 paper.li で採り上げられ掲載されることは、選んだ記事等が概して有用と判断されていると考えて良い旨の感触を持ちます。

掲載告知が最近来なくなったため漏れもありそうですが、五月下旬から少しずつ使用している @WSjp_insight のRTによるpaper.li掲載記事を、取り急ぎ、以下のとおり貼っておきます。

Creative Matters Inc

NetherlandsinToronto

Helsinki Airport

Austrade UK

State of New York

Organic Food Maps

日本のガラパゴス症候群 Vol.5(各種Indexランキング: Global Competitiveness, Good Country, Best Countries for Business, Homeownership Linked to Happiness, Global Innovation …)

ガラパゴス化とは直接は関係ありませんが、下記URLウェブサイト(English)は各種ランキングの国別の例です。

Best Countries for Business

Good Country

Global Competitiveness

Homeownership Linked to Happiness

Global Innovation

World’s Smartest Cities

Cost of Living

定量的分析は一般に説得力があり証明力が強いと考えられます。他方、数字は時々刻々動くものである上に、数字の取り方や解釈の仕方などにより結論は変わり得るので、定量的分析が完全に客観的・固定的であるとももちろん言えません。そもそも、国別ランキングは、分析者などの言語や思考の壁によるのか、あくまで個人的な感覚では「本当にそうか?」と思わせるものが少なくありません。。。などなど。

概括的に傾向は掴みつつも、数字やランキングに一喜一憂せず、改革・改善のために地道に研鑽を重ねていくしかないのでしょう。

姉妹都市 Vol.3(Tripartite Economic Alliance ロサンゼルスLA=オークランドAK=広州GZ 三市経済連携)

今日は”サミット”の話、と言っても先月下旬の議長国日本・伊勢志摩G7の話ではありません。〔以下ツイッターリンクは中国の広州市Guangzhouも含めてEnglish、日本の各市町のホームページはそれぞれ。〕

ロサンゼルス市(LA、人口380万人、アメリカ。参考:@MayorOfLA 市長)・オークランド市(AK、市人口40万人強・都市圏人口150万人、ニュージーランド。参考:@Auckland_NZ 市役所)・広州市(GZ、人口1300万人、中国。参考:@Guangzhou_City 市役所)の相互に姉妹都市である三市による Tripartite Economic Summit 2016 三市経済サミット が先月中旬にオークランドで開催されました。21世紀の都市間交流のあり方を打ち立てるべく2014年11月に世界初の三市経済連携協定(Tripartite Economic Alliance agreement)が結ばれ、初回”サミット”が昨年6月にロサンゼルスで開催されたとのことです。

都市間交流・地域間交流は一対一・文化交流という形である印象がありますが、太平洋を跨いだ三大都市の継続的な経済連携枠組みで世界初というのは第一印象としてはインパクトがあります。もちろん細部を少しずつ継続的に理解して行く必要がありますが、民間企業が収益を上げるのに役に立つ経済連携の形を取れば地方公共団体にも(もちろん中央政府にも)予算的労働的に負担がかからないということは言えます。また、人間で言えば、二人の方が突っ込んだ内容を話せるけど三人以上の枠組みの方が派手だったり長持ちしたりもする(あくまで参考:下記※)、というような感じでしょうか。従来型交流と適宜並行して進むと良さそうです。
なお、上記三市の日本の姉妹都市は、ロサンゼルス市とは名古屋市(参考:名古屋市英語ホームページ)、オークランド市とは大阪市(参考:大阪市英語ホームページ)・福岡市(参考:福岡市英語ホームページ)・富岡町(友好都市。参考:福島県富岡町ホームページ。)・宇都宮市(参考:宇都宮市ホームページ)・品川区(参考:品川区英語ホームページ)、広州市とは福岡市、のようです。また、広州市の姉妹都市には、当都市経済連携には入っておらず、ニュージーランドとは隣国かつ同盟国であるオーストラリアのシドニー市(参考:@cityofsydney 市役所)もあり、先月で両市姉妹都市30年になり喜ばしいとの報道が何度か目に入ってきました。シドニー市の姉妹都市には日本の名古屋市もあります。

※ 各人が手抜き無しに努力を怠らないチームの人数は、例えばWhy Less Is More in Teams | Mark de Rond では、4人とされています。他方、適度な頑張りが必要となる姉妹都市経済連携のような組織間の持続的試みにおいては、検証等必要ですが、各者が一定程度以上望んでいれば3者というのが一番長持ちしそうだと第一感では思いました。